Люблю котят-зомби... =^_^=
Итак… Ты и Данте наверняка стали бы лучшими друзьями, понимающими друг друга с полуслова и при желании могли бы проводить много времени вместе, играя в бильярд или гуляя по ночному кладбищу в поисках злостных демонов!
image
Пройти тест


@настроение: Devil May Cry!!!

@темы: Devil May Cry, Dante, компьютерные игры

Комментарии
07.08.2008 в 21:52

When you don't know what I am, I am something, but when you know what I am, then I am nothing
Милый тестик...но вот одного я не понимаю, почему так многие называют Вирджила от чего-то Вергилием, но Неро например Нероном не называет никто.
08.08.2008 в 08:11

Люблю котят-зомби... =^_^=
Наверное, потому, что в нашем сознании где Данте, там и Вергилий - "Божественную комедию" если не читали, то о ней слышали. А Неро - из-за первых русскоязычных публикаций, где его так называли. Я до недавнего времени тоже была уверена, что он Неро, а имя Нерон воспринимаю диковато. :)
А у тебя что получилось?
08.08.2008 в 10:35

When you don't know what I am, I am something, but when you know what I am, then I am nothing
Нет, даже не пытаюсь. Но я и Вирджила называю все таки Вирджилом, так как в игре он носит краткое звучное погонялово Vergil, а не слегка вычурное Vergilius.
08.08.2008 в 11:37

Люблю котят-зомби... =^_^=
Я сперва влюбилась в картинки, а играть начала, уже привыкшая к имени "Вергилий", только когда вышел DMC3 для PC, так что на Верджила уже не могу переучиться. :) Кроме того, мне всегда казалось, что Верджил - это британская форма имени Вергилий, разве нет?

Вчера прошлась по магазинам в надежде, что четвертая часть уже вышла в лицензии, и нарвалась на потрясающий пиратский диск. Жуткая полиграфия, накатка на диск еще хуже, а на задней обложке крупная красная надпись: "Устанавливайте игру только с оригинального диска!". Я не поняла - это что, отмаза такая на случай, если игра с пиратского диска не пойдет? :hmm:
08.08.2008 в 17:07

When you don't know what I am, I am something, but when you know what I am, then I am nothing
Может быть и британская форма, но просто мне в свое время одна знакомая, работающая переводчиком говорила, что в данном случае более правильно писать Вирджил, чем Вергилий, хотя конечно всем все ясно.
С другой стороны у нас в России к Вергилию так привыкли, что это скорее я в меньшинстве:)

DMC4 на лицензии вроде как должен выйти в конце августа, хотя когда точно никто не знает:( 1С, которая будет его локализовывать клянется, более того, выпустить сразу рускую версию с переведенной озвучкой и титрами...что лично меня пугает, потому как(сам не видел, но наслышан) в их издании DMC4 на PS3 и X-Box 360, в сопроводительных буклетах Неро таки как раз превратился в Нерона:)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail